
遍知贝玛嘎波大师教言集PK93རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་འཇོམས་པའི་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་ག་བཞུགས་སོ།།
11-601
༄༅། །རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་འཇོམས་པའི་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་ག་བཞུགས་སོ།།
༄༅། །རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་འཇོམས་པའི་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་ག་བཞུགས་སོ། ། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་འཇོམས་པའི་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་ག་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དྲག་པོའི་སྦྱིན་སྲེག་བྱེད་པར་འདོད་པས། ས་ཕྱོགས་གནག་ཅིང་དྲི་ང་བ་གདུག་པ་ཅན་གྱི་སར་འབྱུང་པོ་ཉི་མ་ལ། དགྲ་ལ་བྱེད་ན་མཚན་ཕྱེད། བགེགས་ལ་བྱེད་ན་ཉིན་ཕྱེད་ཀྱི་དུས་སུ། 
11-602
དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ནི་ལྷོའི་ཕྱོགས་སུ་དྲག་པོའི་ཐབ་ཁུང་གྲུ་གསུམ་པ་སོར་ཉི་ཤུ་པ། ཟབས་སུ་སོར་བཅུ། སོར་གསུམ་གྱི་ཚད་ཀྱི་ཁ་ཁྱེར་ཕྱིར་གྱེས་པ་དང་སྟེང་དུ་ཕྱོགས་པའི་གསུམ་རིམ་ཅན།
ནང་དུ་ཁྲོ་བོའི་ཕྱག་མཚན། ཕྱི་ནང་དུ་དུག་ཁྲག་དང་རོ་སོལ་གྱིས་ནག་པོར་བྱས་པའམ་བྲིས་པ། ཁ་ནུབ་ཏུ་ཕྱོགས་པ། ཁ་རན་ལ་སེང་ལྡེང་ངམ། ནིམ་པའམ། གདུག་པ་ཅན་གྱི་ཤིང་། དུག་
ཁྲག་གིས་བྱུགས་པ་ཐབ་དང་མཐུན་པར་བརྩིག །གདུག་པའི་ཤིང་དེ་དག་གི་རྩེ་མོའི་ཆ་ལས་བྱུང་བ་སོར་བཅུ་གཉིས་པའི་ཡམ་ཤིང་དང་། ཡུངས་ཀར་ནག་གི་མར་ཁུ་དང་། དུག་དང་ཁྲག་གིས་སྦགས་
པའི་རབས་ཆད་ནག་པོའི་རུས་པའི་ཕྱེ་མ་དང་། ཡུངས་ཀར་དང་། ཡུངས་ནག་དང་། ཀེ་ཚེ་དང་། ཤངས་ཚེ་དང་། ཏིལ་ནག་པོ་དང་། དུག་གི་མེ་ཏོག་ནག་པོ་དང་། དུག་སྣ་ཚོགས་ཚད་དང་། ཁྲག་སྣ་
ཚོགས་པ་ཐོད་པར་བཤམས། དགུག་གཞུག །ལྷ་དབྱེ་ལེགས་པར་བྱས་པའི་ལིང་ག་རྣམས་ལ་འཇིག་རྟེན་པ་དང་འདས་པའི་སྲེག་རྫས་ཆ་གཉིས་སུ་བྱས་པ་དང་། ཁྲག་གི་ཨརྒྷཾ། དུག་ཆུའི་ཞབས་བསིལ། རང་བྱུང་
གི་ཆུ་ཞལ་བསིལ་དང་དུག་གི་མེ་ཏོག །གསུར་ཆེན་གྱི་སྤོས། ཞུན་ཆེན་གྱི་མར་མེ། པདྨ་རཀྟའི་ཡོན་ཆབ། ཤ་སྣ་སྙིང་སྣའི་ཞལ་ཟས། རྐང་གླིང་སོགས་ཀྱི་རོལ་མོ། དགང་བླུག་གཟར། བྲབ་པའི་ཐུན་རྫས། 
11-603
གདབ་པའི་མཚོན་ཆ་བཞག །བགོ་བའི་གོས་ནག་དང་ཞྭ་ནག །ལུས་དུག་ཁྲག་རོ་སོལ་གྱིས་བྱུགས། གཡང་གཞིའི་སྟེང་དུ་རྡོ་རྗེའི་འདུག་སྟངས་ཀྱིས་བསྟན་པ་ལ་གནོད་པའི་དགྲ་བགེགས་ཐམས་ཅད་བསྒྲལ་བར་བྱའོ་
སྙམ་དུ་ཞེ་གནག་པའི་སེམས་ཀྱིས་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ་ནས་ལྷ་དྲུག་བསྒོམ། བཟླས་པ་བྱས། དུར་ཁྲོད་དམ་ཤན་པའི་ཁྱིམ་ནས་མེ་བླངས་ལ་སྦར་ཏེ། ཨོཾ་ཨགྣེཿཛྷ་ལ་ཛྷ་ལ་ཧཱུཾ་ཞེས་པས་མེ་སྦར།
བཛྲ་དྷྀ་ཀ་སརྦ་ཤ་ཏྲཱུན་མཱ་ར་ཡ་ཞེས་པས་མར་ཁུ་སྲེག་བླུགས་ལན་གསུམ་བྱིན། མེའི་པྲ་ལ་བརྟག་སྟེ། དྲི་མེད་མདངས་ཆེ་མེ་ལྕེ་གཡས་སུ་འཁྱིལ། །འཇའ་འམ་དཀར་དམར་སྣུམ་བཀྲག་འགབ་ནས་
འཕྲོ། །ཞི་བའི་འོད་ཟེར་དང་འདྲ་བཀྲ་ཤིས་དང་། །ཕྱག་མཚོན་རྣམས་དབྱིབས་དྲི་ཞིམ་མེ་མདག་མེད། །མཆོག་ཡིན་དེ་ལས་བཟློག་ན་ངན་པར་བཤད། །ངན་ན། ཨོཾ་ཨ་བིགྷྣཱནྟ་ཀྲྀཏ་ཧཱུཾ་ཕཊ྄་ཅེས་པས་སླར་མར་
ཁུ་སྲེག་བླུགས་ལན་བདུན་བྱིན་ནོ། །དེས་བགེགས་རྣམས་བཟློག་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་བསང་གཏོར་བྱས་པའི་ཀུ་ཤ་ཐོགས་ཏེ། ཀུ་ཤ་འདི་ནི་གཙང་ཞིང་དགེ །ས་ལས་སྐྱེས་པའི་འདབ་མའི་སྙིང་། །དཀོན་མཆོག་
གསུམ་པོ་མཉེས་བྱེད་ཅིང་། །ཚངས་པ་ལྷ་ཡི་དག་བྱེད་ཡིན།། ཞེས་ཐབ་ཀྱི་ཁ་ཁྱེར་ལ་གཡས་བསྐོར་དུ་དགྲམ་མོ།

遍知贝玛嘎波大师教言集PK93金刚降伏火供仪轨
11-601
金刚降伏火供仪轨
11-602
金刚降伏火供仪轨。将宣说世尊金刚降伏的火供仪轨。欲行猛烈火供者，应在黑暗、臭秽、凶恶之地，恶鬼出没处。若为对敌，则在半夜；若为障碍，则在中午时分，
在坛城南方筑造猛烈的火坑，三角形，二十指宽，十指深，周围向外扩展三指，上方呈三层。
内画忿怒尊手印，内外以毒血和尸灰涂黑或绘黑，坑口朝西。在坑口边缘用紫檀木或楝木或凶恶之木，涂以毒血筑造与火坑相称的边缘。取这些凶恶树木顶端部分制成十二指长的供木，并准备黑芥子油，毒和血混合的绝后黑骨灰，芥子，黑芥子，凹梨，膀胱子，黑芝麻，黑毒花，各种毒物，各种血液置于颅器中。召请入驻。对经过良好分离仪式的替身，将世间和出世间的火供物品分为两份，准备血液的献水，毒水的洗足水，天然水的漱口水和毒花，大熏的香，大油脂灯，红莲花水的献水，各种肉类和心脏的食物，胫骨号等乐器，灌注勺，撒洒用品，
11-603
放置投掷武器，穿戴黑衣黑帽，身体涂抹毒血尸灰。坐在座垫上以金刚坐姿，心怀猛烈恶意，思想"我要诛灭所有损害佛法的敌人和障碍"，从皈依开始修持六尊瑜伽，念诵咒语。从墓地或屠户家中取火点燃，念诵"嗡阿格尼札拉札拉吽"（ōṃ agneḥ jvala jvala hūṃ，ॐ अग्नेः ज्वल ज्वल हूं，ఓం అగ్నేః జ్వల జ్వల హూం，火燃烧燃烧吽，嗡阿格涅兹哇拉兹哇拉吽）点燃火焰。
念诵"班札德卡萨儿瓦# 遍知贝玛嘎波大师教言集PK93金刚大威德火施仪轨
11-601
金刚大威德火施仪轨
11-602
金刚大威德火施仪轨。现在将讲述世尊金刚大威德的火施仪轨。若欲进行猛烈的火施，应于黑暗、气味恶臭之凶恶之地，对付敌人则于午夜，对付障碍则于中午时分，
在坛城的南方设置猛烈的三角形火坑，长二十指，深十指，具有三层向外扩展并向上延伸的、宽三指的边缘。
火坑内画忿怒尊手印，内外用毒血和尸灰涂黑或绘制。火坑口朝西，边缘上用紫檀木或楝木或其他凶恶之木，涂抹毒血建造与火坑相配的结构。取这些凶恶之木的顶部部分做成十二指长的供火木，准备黑芥子油、混合有毒物和血的黑色绝后者的骨灰、芥子、黑芥子、白芥子、黑芥子、黑芝麻、黑色毒花、各种毒物和各种血，摆放在颅器中。召请安置。
在已做好分尊仪式的敌人替身像上，将世间和出世间的火供物质分为两部分，准备血的净水、毒水洗足水、天然水的漱口水，以及毒花、大焚烧香、大油脂灯、红莲宝水、各种肉与各种心脏的食物、胫骨号等音乐器具、供注器、撒洒的材料、
11-603
打击的武器，以及穿着黑衣和黑帽，身体涂抹毒血和尸灰。坐在垫子上以金刚跏趺坐姿，怀着要除灭一切损害教法的敌人和障碍的强烈恶意心，从皈依开始，修持六尊，做诵咒。从墓地或屠夫家取火点燃，以"嗡啊格尼札拉札拉吽"（ཨོཾ་ཨགྣེཿཛྷ་ལ་ཛྷ་ལ་ཧཱུཾ）点火。
以"班扎迪嘎萨瓦夏准玛拉雅"（བཛྲ་དྷྀ་ཀ་སརྦ་ཤ་ཏྲཱུན་མཱ་ར་ཡ）念诵，三次倒入油。观察火的征兆："无瑕光亮火焰向右旋，彩虹或红白光泽从中放射，如寂静光芒般吉祥，手印形状和香气无烟，为最佳；相反则为不好。"若不好，则以"嗡啊比格南达克日特吽啪的"（ཨོཾ་ཨ་བིགྷྣཱནྟ་ཀྲྀཏ་ཧཱུཾ་ཕཊ྄）咒语，再次倒入油七次，这样就能驱除障碍。
然后手持已做过净除供养的吉祥草，念诵："此吉祥草洁净善妙，从地生长叶子精华，能令三宝心生欢喜，是梵天诸神之净物。"如是顺时针铺于火坑边缘。


 ། དེ་ནས་ཐབ་བསངས་སྦྱངས། སྟོང་པའི་ངང་ལས། བྷྲཱུཾ་ལས་དྲག་པོའི་ཐབ་ཁུང་ནག་པོ་འཇིགས་སུ་རུང་བ་གྲུ་གསུམ་པ། 
11-604
ཁ་རན་ཅན་མཚན་ཉིད་ཐམས་ཅད་ཚང་བའི་ནང་དུ་པཾ་ལས་པདྨ། མ་ལས་ཉི་མ། རཾ་ལས་མེ་ལྷ་ནག་པོ་ཁྲོས་ཤིང་འཁྲུགས་པའི་ཞལ་གདངས་ཤིང་མཆེ་བ་གཙིགས་པ། དམར་བའི་སྤྱན་གསུམ། འཇིགས་
པ་ཆེན་པོས་འཇིགས་པར་བྱེད་པའི་གཟུགས་ཅན། ཕྱག་བཞིའི་དང་པོ་གཉིས་བགྲང་འཕྲེང་དང་མི་འཇིགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ། འོག་མ་གཉིས་དབྱུག་གུ་དང་སྤྱི་བླུགས་འཛིན་པ། མཆོད་ཕྱིར་ཐོགས་དང་ཐལ་རིས་གསུམ་པས་
མཚན་པས། དར་གྱིས་སྨད་དཀྲིས་ཏེ་ར་སྐྱེས་ལ་ཞོན་པ། རང་གི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་འཕྲོས་པས་མེ་ལྷའི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་ཛཿ ཧཱུཾ་ཚུར་སྤྱོན་ཚུར་སྤྱོན་འབྱུང་པོ་ཆེ། །མེ་
ལྷའི་རྒྱལ་པོ་དྲང་སྲོང་མཆོག །སྲེག་བླུགས་ཞལ་ཟས་འདི་བཞེས་ལ། །འབར་བའི་ནང་དུ་བཞུགས་སུ་གསོལ།། ཞེས་སྐྱབས་སྦྱིན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་ལས་མཐེ་བོང་སྲིན་ལག་གི་དྲུང་དུ་བཞག་ལ། ཨགྣ་ཡེ་ཨེ་ེ་
ཧི་མ་ཧཱ་བྷཱུ་ཏ་དེ་ཝ་རྀ་ཥི་དྭི་ཛ། སརྦོཏྟ་མ། གྲྀ་ཧ་སྡོ་ཧུ་ཏི། མ་ཧཱ་རསྨིན་སནྣི་ཧེ་ཏོ་བྷ་ཝ། ཞེས་པའི་སྔགས་ཀྱིས་བཞུགས་སུ་གསོལ། ཨོཾ་ཨགྣེཿདེ་ཝ་ཏ་ཨརྒྷཾ་པྲ་ཏཱི་
ཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། པཱ་དྱཾ། ཨཱཉྫ་མཱ་ནཱཾ། པུཥྤེ། དྷཱུ་པེ། ཨཱ་ལོ་ཀེ གནྡྷེ། ནཻ་ཝི་དྱཱ། ཤཔྟ། ཨགྣ་ཡེ། ཧ་བྱ་ཀ་བྱ་བ་ཧཱ་ན་ཡ་ཨ་དི་བྱ། མ་ཧཱ་ན་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ྄། ཅེས་པ་བྱོན་སྐྱེམས་སུ་ཕུལ། 
11-605
དེ་ནས། ཧཱུཾ། མེ་ཡི་ལྷ་ནི་གཟི་བརྗིད་ཆེ། །འདོད་དོན་ཐམས་ཅད་སྟེར་བ་པོ། །བདག་དང་གཞན་དོན་མཛད་པ་ཡི། །དྲང་སྲོང་ཆེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །འཇིག་རྟེན་མགོན་པོ་ཚངས་པའི་སྲས། །མེ་ལྷའི་
རྒྱལ་པོ་དག་བྱེད་མཆོག །བགེགས་རྣམས་མ་ལུས་སྲེག་མཛད་པ། །འཇིགས་བྱེད་ཆེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །ཡེ་ཤེས་འོད་ཀྱིས་ཉོན་མོངས་སྲེག །མངོན་ཤེས་རྫུ་འཕྲུལ་མཐུ་དང་ལྡན། །ཉེས་པའི་སྐྱོན་རྣམས་སངས་པར་མཛད། །
ཐུགས་རྗེ་ཆེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །བདེན་པའི་ཚིག་གིས་མི་བསླུ་བ། །འཇིག་རྟེན་སྐྱོང་རྣམས་ཀུན་གྱི་གཙོ། །ཚངས་པར་གྱུར་པའི་དག་ལྡན་པ། །རྣམ་འདྲེན་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད།། ཅེས་བསྟོད་ནས། བཛྲ་ཨངྐུ་
ཤ་ཛཿབཛྲ་པཱ་ཤ་ཧཱུཾ། བཛྲ་སྥོ་ཊ་བཾ། བཛྲ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཨ། ལྕགས་ཀྱུ་ཞགས་པ་ལྕགས་སྒྲོག་དྲིལ་བུའི་ཕྱག་རྒྱས་དམ་ཚིག་པ་དང་ཡེ་ཤེས་པ་གཉིས་སུ་མེད་པར་གྱུར། དེ་ནས་ཆུ་གསུམ་
སྔོན་དུ་འགྲོ་བའི་ཉེར་སྤྱོད་ལྔས་མཆོད། སྔར་བཞིན་བསྟོད་ལ། ཨོཾ་ཨགྣེཿདེ་ཝ་ཏ་ཡེ་ཧཱུཾ་ཕཊ྄་ཀྱིས། ཡམ་ཤིང་། སྔགས་དེ་ཉིད་ཀྱིས་མར་ཁུ། རུས་ཕྱེ། ཡུངས་ཀར། ཀེ་ཚེ། ཤངས་ཚེ། ཏིལ། དུག །ཁྲག །ལིང་
ག་སྲེག་བླུགས་སུ་བདུན་བདུན་འབུལ་བར་བྱའོ།

完整直译
然后净化火坑。从空性中，由"布隆"（བྷྲཱུཾ，bhrūṃ，भ्रूं，భ్రూం，布隆种子字，布隆）字变成黑色可怖三角形火坑，
11-604
具有边缘并且具备一切特征，其中由"班"（པཾ，paṃ，पं，పం，班种子字，班）字变成莲花，由"玛"（མ，ma，म，మ，玛种子字，玛）字变成日轮，由"让"（རཾ，raṃ，रं，రం，让种子字，让）字变成黑色火神，怒目而狂乱，张口露出獠牙，三只红眼，以大恐怖令人恐惧的形象，四臂中上面两臂持诵珠与施无畏手印，下面两臂持杖与水瓶，身涂红灰三道标记，下身裹丝绸，骑在公羊上。从自己心间放光，于前方虚空中召请火神智慧尊："扎、吽（ཛཿ ཧཱུཾ，jaḥ hūṃ，जः हूं，జః హూం，扎吽种子字，扎吽），请降临请降临大鬼，火神之王最胜仙，请接受此供品食物，恳请安住于火焰中。"以接引印，拇指置于无名指旁，念诵："阿格那耶诶黑玛哈布达德瓦日西得维扎，萨儿沃达玛，格日哈所胡提，玛哈惹斯明萨尼黑多巴瓦"（ཨགྣ་ཡེ་ཨེ་ེ་ཧི་མ་ཧཱ་བྷཱུ་ཏ་དེ་ཝ་རྀ་ཥི་དྭི་ཛ། སརྦོཏྟ་མ། གྲྀ་ཧ་སྡོ་ཧུ་ཏི། མ་ཧཱ་རསྨིན་སནྣི་ཧེ་ཏོ་བྷ་ཝ，agnaye ehi mahā bhūta deva ṛṣi dvija | sarvottama | gṛha sdohuti | mahā rasmin sannihe to bhava，अग्नये एहि महा भूत देव ऋषि द्विज | सर्वोत्तम | गृह स्दोहुति | महा रस्मिन् सन्निहे तो भव，అగ్నయే ఏహి మహా భూత దేవ ఋషి ద్విజ | సర్వోత్తమ | గృహ స్దోహుతి | మహా రస్మిన్ సన్నిహే తో భవ，火神来临大鬼神仙再生者，至上者，家庭火祭，大光明请临在，阿格那耶诶黑玛哈布达德瓦日西得维扎 萨儿沃达玛 格日哈所胡提 玛哈惹斯明萨尼黑多巴瓦）咒语请其安住。以"嗡阿格涅德瓦达阿儿甘札提擦梭哈"（ཨོཾ་ཨགྣེཿདེ་ཝ་ཏ་ཨརྒྷཾ་པྲ་ཏཱི་ཙྪ་སྭཱ་ཧཱ，oṃ agneḥ devata arghaṃ pratīccha svāhā，ॐ अग्नेः देवत अर्घं प्रतीच्छ स्वाहा，ఓం అగ్నేః దేవత అర్ఘం ప్రతీచ్ఛ స్వాహా，嗡火神尊请接受净水梭哈，嗡阿格涅德瓦达阿儿甘札提擦梭哈）献洗足水，漱口水，花，香，灯，涂香，食，声，"阿格那耶，哈维亚卡维亚瓦哈那亚阿迪维亚，玛哈那亚吽啪的"（ཨགྣ་ཡེ། ཧ་བྱ་ཀ་བྱ་བ་ཧཱ་ན་ཡ་ཨ་དི་བྱ། མ་ཧཱ་ན་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ྄，agnaye | havya kavya vahānaya adivya | mahā naya hūṃ phaṭ，अग्नये | हव्य कव्य वहानय अदिव्य | महा नय हूं फट्，అగ్నయే | హవ్య కవ్య వహానయ అదివ్య | మహా నయ హూం ఫట్，向火神，祭品运载者神圣，大引导吽啪的，阿格那耶 哈维亚卡维亚瓦哈那亚阿迪维亚 玛哈那亚吽啪的）献酒。
11-605
然后："吽（ཧཱུཾ，hūṃ，हूं，హూం，吽种子字，吽），火之神尊大威光，一切所欲皆赐予，为自为他作利益，大仙尊前我顶礼。世间怙主梵天子，火神之王净化尊，一切障碍悉焚烧，大威怖尊我顶礼。智慧光明烧烦恼，神通幻变具威力，能除一切过患者，大悲尊前我顶礼。真实语言不欺诳，世间护持诸尊首，具足清净梵行者，导师尊前我顶礼。"
如是赞颂后，"班札安库夏扎，班札巴夏吽，班札颇札榜，班札阿韦夏阿"（བཛྲ་ཨངྐུ་ཤ་ཛཿབཛྲ་པཱ་ཤ་ཧཱུཾ། བཛྲ་སྥོ་ཊ་བཾ། བཛྲ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཨ，vajra aṅkuśa jaḥ vajra pāśa hūṃ | vajra sphoṭa baṃ | vajra āveśa aḥ，वज्र अङ्कुश जः वज्र पाश हूं | वज्र स्फोट बं | वज्र आवेश अः，వజ్ర అంకుశ జః వజ్ర పాశ హూం | వజ్ర స్ఫోట బం | వజ్ర ఆవేశ అః，金刚钩扎，金刚索吽，金刚锁榜，金刚入阿，班札安库夏扎 班札巴夏吽 班札颇札榜 班札阿韦夏阿）以金刚钩、索、锁、铃手印使誓言尊与智慧尊合而为一。
然后以三水为先的五种供品供养。如前赞颂，以"嗡阿格涅德瓦达耶吽啪的"（ཨོཾ་ཨགྣེཿདེ་ཝ་ཏ་ཡེ་ཧཱུཾ་ཕཊ྄，oṃ agneḥ devataye hūṃ phaṭ，ॐ अग्नेः देवतये हूं फट्，ఓం అగ్నేః దేవతయే హూం ఫట్，嗡火神尊吽啪的，嗡阿格涅德瓦达耶吽啪的）献供火木，以同一咒语献油，骨灰，芥子，白芥子，黑芥子，芝麻，毒，血，替身，每样七遍献入火中。


 །སླར་ཡང་མཆོད་བསྟོད་བྱས་ཏེ་མེ་ལྷ་དེ་ཉིད་འབར་བའི་མེར་གྱུར་པའི་ནང་དུ་བྷྲཱུཾ་ལས་ནས། ལྷ་བསྐྱེད་གནས་གསུམ་སྐྱེ་མཆེད་བྱིན་གྱིས་བརླབ། ཡེ་ཤེས་སྤྱན་འདྲེན། 
11-606
དགུག་གཞུག་བཅས་དབང་བསྐུར་བའི་བར་མདུན་བསྐྱེད་བཞིན་ལ། ཧཱུཾ། དམར་ཆེན་ཁྲག་སྣ་རྒྱ་མཚོའི་ཨརྒྷཾ་སྦྲེང་། །མི་བཟད་དུག་རླངས་ཁོལ་བའི་ཞབས་བཀྲུ་སྦྱར། །རང་བྱུང་རྡོ་རྗེ་ཆུ་ཡི་ཞབས་བསིལ་ཕབ། །དུག་གི་
མེ་ཏོག་ཅི་མཆིས་འཕྲེང་བར་སྤེལ། །གསུར་ཆེན་བསྲེགས་པའི་ངད་པས་ཕྱོགས་བཅུ་བཀང་། །ཞུན་གྱི་སྣང་བྱེད་ཉི་མའི་འོད་དུ་རྫུ། །པད་རག་བྱུག་པ་མཚམས་ཀྱི་སྤྲིན་ལྟར་ཆགས། །སྙིང་དང་ཤ་སྣ་རི་ལྟར་
གཉེར་བ་དང་། །རྔ་གླིང་འབྲུག་ལྟར་བསྒྲག་པས་མཆོད་པར་བགྱི། །གཞན་ཡང་དྲག་པོའི་ལས་ལ་རྔམ་རྣམས་ཐུགས། །དགྱེས་པ་ཅིས་བསྐྱེད་དེ་ཡི་མཆོད་པའི་སྤྲིན། །མཐའ་ཡས་ནམ་མཁའི་ཁོང་པར་མི་ཆུད་པ། །བློ་
ཡིས་སྤྲུལ་ཏེ་ཁྲོ་རྒྱལ་ཚོགས་ལ་འབུལ། །ཨོཾ་བཛྲ་བི་དཱ་ར་ཎ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨརྒྷཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། པཱ་དྱཾ། ཨཱཉྩྨ་མཱ་ནཱཾ། པུཥྤེ། དྷཱུ་པེ། ཨཱ་ལོ་ཀེ གནྡྷེ། ནེ་ཝི་དྱེ། ཤཱུ་
ཞེས་པས་མཆོད། ཧཱུཾ། རྡོ་རྗེའི་རཾ་དང་ཞེས་སོགས་ཀྱིས་བསྟོད། ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐུགས་ཀར་རཾ་ལས་ཐམས་ཅད་ཀྱང་རྣམ་པ་སྲེག་བྱེད་ཀྱི་ལྷར་བསམས་ལ། དེ་ནས་ཡམ་ཤིང་ཁྲོ་བོའི་སྔགས་འདིས་འབུལ་
ལོ། །ཨོཾ་ཧ་ར་ཧ་ར་བཛྲ། མ་ཐ་མ་ཐ་བཛྲ། དྷུ་ན་དྷུ་ན་བཛྲ། ད་ཧ་ད་ཧ་བཛྲ། པ་ཙ་པ་ཙ་བཛྲ། དྷ་ར་དྷ་ར་བཛྲ། དྷཱ་ར་ཡ་དྷཱ་ར་ཡ་བཛྲ། དཱ་རུ་ཎ་དཱ་རུ་ཎ་བཛྲ། 
11-607
ཙྪིནྡ་ཙྪིནྡ་བཛྲ། བྷིནྡ་བྷིནྡ་བཛྲ་ཧཱུཾ་ཕཊ྄། ན་མཤྩཎྜ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷཱ་ཡ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ། ཏིཥྛ་ཏིཥྛ། བནྡྷ་བནྡྷ། ཧ་ན་ཧ་ན་ཨ་མྲྀ་ཏེ་ཧཱུཾ་ཕཊ྄། སརྦ་ཤ་ཏྲཱུན་ཨ་མུ་ཀཾ་མཱ་ར་ཡ་
ཕཊ྄། རྣལ་འབྱོར་པ་བདག་ལ་སྔ་དགྲ་ལག་ལ་བརྡར་ཞིང་ཕྱི་དགྲ་ཡིད་ལ་སེམས་པ། ད་དགྲ་དངོས་སུ་བྱེད་པའི་དགྲ་བོ་འདི་འཁོར་དང་བཅས་པ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ྄། ཅེས་པའི་འདོད་གསོལ་ཀུན་
ལ་སྦྱར་རོ། །བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ཕུལ། ན་མོ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ། ན་མཤྩཎྜ་བཛྲ་པཱ་ཎ་ཡེ། མ་ཧཱ་ཡཀྵ་སེ་ནཱ་པ་ཏ་ཡེ། སརྦ་ཤ་ཏྲཱུན་ཧཱུཾ་ཨ་མུ་ཀཾ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ྄་ཀྱིས་མར་
ཁུ་ལན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད། འབྲུབ་ཁུང་བསྐྱེད་པ་ནས་རྡུལ་དུ་འཐག་པའི་བར་གྱིས་གདབ་ལས་བྱས་ནས་ལིང་རོ། ན་མོ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ། ན་མ་ཤྩཎྜ་བཛྲ་པཱ་ཎ་ཡེ། མ་ཧཱ་ཡཀྵ་སེ་ནཱ་
པ་ཏ་ཡེ། ཏདྱ་ཐཱ། ཨོཾ་ཏྲུ་ཊ་ཏྲུ་ཊ། ཏྲོ་ཊ་ཡ་ཏྲོ་ཊ་ཡ། སྥཀྵྭ་ཊ་སྥཀྵྭ་ཊ། སྥོ་ཊ་ཡ་སྥོ་ཊ་ཡ། གྷུརྞ་གྷུརྞ། གྷཱུརྞཱ་པ་ཡ་གྷཱུརྞཱ་པ་ཡ། སརྦ་ས་ཏྭཱ་ནི། བོ་དྷ་
ཡ་བོ་དྷ་ཡ། སཾ་བོ་དྷ་ཡ་སཾ་བོ་དྷ་ཡ། བྷྲ་མ་བྷྲ་མ། སཾ་བྷྲཱ་མ་ཡ་སཾ་བྷྲཱ་མ་ཡ། སརྦ་བྷཱུ་ཏཱ་ནི། ཀུཊྚྷ་ཀུཊྚྷ། སཾ་ཀུཊྚྷ་ཡ་སཾ་ཀུཊྚྷ་ཡ། སརྦ་ཤ་ཏྲཱུན། གྷ་ཊ་གྷ་ཊ། 
11-608
སཾ་གྷ་ཊ་ཡ་སཾ་གྷ་ཊ་ཡ། སརྦ་ཤ་ཏྲཱུན། ཨ་མུ་ཀཾ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ྄། ཅེས་པའི་སྔགས་ཀྱིས་ཕུལ། ཏིལ། ན་མཤྩཎྜ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷཱ་ཡ། ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ། ཏིཥྛ་ཏིཥྛ། བནྡྷ་བནྡྷ། ཧ་ན་
ཧ་ན། ཨ་མྲྀ་ཏེ་ཧཱུཾ་ཕཊ྄། སརྦ་ཤ་ཏྲཱུན་ཧཱུཾ་ཨ་མུ་ཀཾ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ྄། རུས་པའི་ཕྱེ་མ་ཡང་སྔགས་དེས་འབུལ་ལོ།

完整直译
再次供养赞颂后，观想火神本尊即是燃烧的火，其中由"布隆"（བྷྲཱུཾ，bhrūṃ，भ्रूं，భ్రూం，布隆种子字，布隆）字起，生起本尊，加持三处与感官，迎请智慧尊，
11-606
召请融入，直至灌顶均如前生起一样。"吽（ཧཱུཾ，hūṃ，हूं，హూం，吽种子字，吽），大红诸血海洋献净水，不可忍受毒气沸腾洗足供，自生金刚之水漱口水降下，毒之花朵一切排列成花环，大熏焚烧气味充满十方界，脂油光明幻化太阳光芒中，红莲涂香如同方隅彩云聚，各种心脏肉类如山堆积起，鼓笛雷鸣般震响我供养。其他一切猛烈事业所喜悦，生起欢喜彼等供养云，无尽虚空境内难容纳，意幻化献忿怒王众会前。"以"嗡班杂比达惹拿萨巴日瓦惹阿尔甘札提擦梭哈"（ཨོཾ་བཛྲ་བི་དཱ་ར་ཎ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨརྒྷཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ，oṃ vajra vidāraṇa sa parivāra arghaṃ pratīccha svāhā，ॐ वज्र विदारण स परिवार अर्घं प्रतीच्छ स्वाहा，ఓం వజ్ర విదారణ స పరివార అర్ఘం ప్రతీచ్ఛ స్వాహా，嗡金刚大威德及眷属请接受净水供养梭哈，嗡班杂比达惹拿萨巴日瓦惹阿尔甘札提擦梭哈）供养洗足水、漱口水、花、香、灯、涂香、食物、音声。
以"吽，金刚让字"等颂词赞颂。观想一切本尊心间由"让"（རཾ，raṃ，रं，రం，让种子字，让）字变成，一切皆为火神形象，然后以此忿怒咒献供火木："嗡哈惹哈惹班杂，玛塔玛塔班杂，杜纳杜纳班杂，达哈达哈班杂，巴擦巴擦班杂，达惹达惹班杂，达惹雅达惹雅班杂，达如拿达如拿班杂，
11-607
亲达亲达班杂，宾达宾达班杂吽啪的"（ཨོཾ་ཧ་ར་ཧ་ར་བཛྲ། མ་ཐ་མ་ཐ་བཛྲ། དྷུ་ན་དྷུ་ན་བཛྲ། ད་ཧ་ད་ཧ་བཛྲ། པ་ཙ་པ་ཙ་བཛྲ། དྷ་ར་དྷ་ར་བཛྲ། དྷཱ་ར་ཡ་དྷཱ་ར་ཡ་བཛྲ། དཱ་རུ་ཎ་དཱ་རུ་ཎ་བཛྲ། ཙྪིནྡ་ཙྪིནྡ་བཛྲ། བྷིནྡ་བྷིནྡ་བཛྲ་ཧཱུཾ་ཕཊ྄，oṃ hara hara vajra | matha matha vajra | dhuna dhuna vajra | daha daha vajra | paca paca vajra | dhara dhara vajra | dhāraya dhāraya vajra | dāruṇa dāruṇa vajra | cchinda cchinda vajra | bhinda bhinda vajra hūṃ phaṭ，ॐ हर हर वज्र | मथ मथ वज्र | धुन धुन वज्र | दह दह वज्र | पच पच वज्र | धर धर वज्र | धारय धारय वज्र | दारुण दारुण वज्र | छिन्द छिन्द वज्र | भिन्द भिन्द वज्र हूं फट्，ఓం హర హర వజ్ర | మథ మథ వజ్ర | ధున ధున వజ్ర | దహ దహ వజ్ర | పచ పచ వజ్ర | ధర ధర వజ్ర | ధారయ ధారయ వజ్ర | దారుణ దారుణ వజ్ర | ఛింద ఛింద వజ్ర | భింద భింద వజ్ర హూం ఫట్，嗡摧毁摧毁金刚，搅拌搅拌金刚，震动震动金刚，焚烧焚烧金刚，烹煮烹煮金刚，持持金刚，持有持有金刚，恐怖恐怖金刚，切切金刚，破破金刚吽啪的，嗡哈惹哈惹班杂 玛塔玛塔班杂 杜纳杜纳班杂 达哈达哈班杂 巴擦巴擦班杂 达惹达惹班杂 达惹雅达惹雅班杂 达如拿达如拿班杂 亲达亲达班杂 宾达宾达班杂吽啪的）。
"纳摩仓达班杂括达雅，呼鲁呼鲁，提虚塔提虚塔，班达班达，哈纳哈纳，阿密帝吽啪的，萨尔瓦夏准阿目刚玛惹雅啪的"（ན་མཤྩཎྜ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷཱ་ཡ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ། ཏིཥྛ་ཏིཥྛ། བནྡྷ་བནྡྷ། ཧ་ན་ཧ་ན་ཨ་མྲྀ་ཏེ་ཧཱུཾ་ཕཊ྄། སརྦ་ཤ་ཏྲཱུན་ཨ་མུ་ཀཾ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ྄，namaścaṇḍa vajra krodhāya hulu hulu | tiṣṭha tiṣṭha | bandha bandha | hana hana amṛte hūṃ phaṭ | sarva śatrūn amukaṃ māraya phaṭ，नमश्चण्ड वज्र क्रोधाय हुलु हुलु | तिष्ठ तिष्ठ | बन्ध बन्ध | हन हन अमृते हूं फट् | सर्व शत्रून् अमुकं मारय फट्，నమశ్చణ్డ వజ్ర క్రోధాయ హులు హులు | తిష్ఠ తిష్ఠ | బన్ధ బన్ధ | హన హన అమృతే హూం ఫట్ | సర్వ శత్రూన్ అముకం మారయ ఫట్，礼敬猛烈金刚忿怒尊，呼鲁呼鲁，住住，缚缚，杀杀甘露吽啪的，一切敌人如是某某杀啪的，纳摩仓达班杂括达雅 呼鲁呼鲁 提虚塔提虚塔 班达班达 哈纳哈纳阿密帝吽啪的 萨尔瓦夏准阿目刚玛惹雅啪的）。
瑜伽士我过去曾敌手交锋，后来为意中所思敌，现在实际造敌之敌人与眷属，"玛惹雅啪的"（མཱ་ར་ཡ་ཕཊ྄，māraya phaṭ，मारय फट्，మారయ ఫట్，杀啪的，玛惹雅啪的）。如是将愿望加在所有上面。
供一百零八次。"纳摩惹德纳特惹雅雅，纳摩仓达班杂巴纳耶，玛哈雅咯谢纳巴达耶，萨尔瓦夏准吽阿目刚玛惹雅啪的"（ན་མོ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ། ན་མཤྩཎྜ་བཛྲ་པཱ་ཎ་ཡེ། མ་ཧཱ་ཡཀྵ་སེ་ནཱ་པ་ཏ་ཡེ། སརྦ་ཤ་ཏྲཱུན་ཧཱུཾ་ཨ་མུ་ཀཾ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ྄，namo ratna trayāya | namaścaṇḍa vajra pāṇaye | mahā yakṣa senā pataye | sarva śatrūn hūṃ amukaṃ māraya phaṭ，नमो रत्न त्रयाय | नमश्चण्ड वज्र पाणये | महा यक्ष सेना पतये | सर्व शत्रून् हूं अमुकं मारय फट्，నమో రత్న త్రయాయ | నమశ్చణ్డ వజ్ర పాణయే | మహా యక్ష సేనా పతయే | సర్వ శత్రూన్ హూం అముకం మారయ ఫట్，礼敬三宝，礼敬猛烈金刚手，大药叉军队之主，一切敌人吽某某杀啪的，纳摩惹德纳特惹雅雅 纳摩仓达班杂巴纳耶 玛哈雅咯谢纳巴达耶 萨尔瓦夏准吽阿目刚玛惹雅啪的）献油一百零八次。从打洞直到磨成粉末的加行仪式完成后，献替身，念诵："纳摩惹德纳特惹雅雅，纳摩仓达班杂巴纳耶，玛哈雅咯谢纳巴达耶，达雅塔，嗡特如塔特如塔，特若塔雅特若塔雅，斯帕跨塔斯帕跨塔，斯坡塔雅斯坡塔雅，固尔纳固尔纳，固尔纳巴雅固尔纳巴雅，萨尔瓦萨特瓦尼，波达雅波达雅，桑波达雅桑波达雅，柏惹玛柏惹玛，桑柏惹玛雅桑柏惹玛雅，萨尔瓦布达尼，库塔库塔，桑库塔雅桑库塔雅，萨尔瓦夏准，嘎塔嘎塔，
11-608
桑嘎塔雅桑嘎塔雅，萨尔瓦夏准，阿目刚玛惹雅啪的"（ན་མོ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ། ན་མ་ཤྩཎྜ་བཛྲ་པཱ་ཎ་ཡེ། མ་ཧཱ་ཡཀྵ་སེ་ནཱ་པ་ཏ་ཡེ། ཏདྱ་ཐཱ། ཨོཾ་ཏྲུ་ཊ་ཏྲུ་ཊ། ཏྲོ་ཊ་ཡ་ཏྲོ་ཊ་ཡ། སྥཀྵྭ་ཊ་སྥཀྵྭ་ཊ། སྥོ་ཊ་ཡ་སྥོ་ཊ་ཡ། གྷུརྞ་གྷུརྞ། གྷཱུརྞཱ་པ་ཡ་གྷཱུརྞཱ་པ་ཡ། སརྦ་ས་ཏྭཱ་ནི། བོ་དྷ་ཡ་བོ་དྷ་ཡ། སཾ་བོ་དྷ་ཡ་སཾ་བོ་དྷ་ཡ། བྷྲ་མ་བྷྲ་མ། སཾ་བྷྲཱ་མ་ཡ་སཾ་བྷྲཱ་མ་ཡ། སརྦ་བྷཱུ་ཏཱ་ནི། ཀུཊྚྷ་ཀུཊྚྷ། སཾ་ཀུཊྚྷ་ཡ་སཾ་ཀུཊྚྷ་ཡ། སརྦ་ཤ་ཏྲཱུན། གྷ་ཊ་གྷ་ཊ། སཾ་གྷ་ཊ་ཡ་སཾ་གྷ་ཊ་ཡ། སརྦ་ཤ་ཏྲཱུན། ཨ་མུ་ཀཾ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ྄，namo ratna trayāya | nama ścaṇḍa vajra pāṇaye | mahā yakṣa senā pataye | tadyathā | oṃ truṭa truṭa | troṭaya troṭaya | sphakṣvāṭa sphakṣvāṭa | sphoṭaya sphoṭaya | ghurṇa ghurṇa | ghūrṇāpaya ghūrṇāpaya | sarva satvāni | bodhaya bodhaya | saṃ bodhaya saṃ bodhaya | bhrama bhrama | saṃ bhrāmaya saṃ bhrāmaya | sarva bhūtāni | kuṭṭha kuṭṭha | saṃ kuṭṭhaya saṃ kuṭṭhaya | sarva śatrūn | ghaṭa ghaṭa | saṃ ghaṭaya saṃ ghaṭaya | sarva śatrūn | amukaṃ māraya phaṭ，नमो रत्न त्रयाय | नम श्चण्ड वज्र पाणये | महा यक्ष सेना पतये | तद्यथा | ओं त्रुट त्रुट | त्रोटय त्रोटय | स्फक्ष्वाट स्फक्ष्वाट | स्फोटय स्फोटय | घुर्ण घुर्ण | घूर्णापय घूर्णापय | सर्व सत्वानि | बोधय बोधय | सं बोधय सं बोधय | भ्रम भ्रम | सं भ्रामय सं भ्रामय | सर्व भूतानि | कुट्ठ कुट्ठ | सं कुट्ठय सं कुट्ठय | सर्व शत्रून् | घट घट | सं घटय सं घटय | सर्व शत्रून् | अमुकं मारय फट्，నమో రత్న త్రయాయ | నమ శ్చణ్డ వజ్ర పాణయే | మహా యక్ష సేనా పతయే | తద్యథా | ఓం త్రుట త్రుట | త్రోటయ త్రోటయ | స్ఫక్ష్వాట స్ఫక్ష్వాట | స్ఫోటయ స్ఫోటయ | ఘుర్ణ ఘుర్ణ | ఘూర్ణాపయ ఘూర్ణాపయ | సర్వ సత్వాని | బోధయ బోధయ | సం బోధయ సం బోధయ | భ్రమ భ్రమ | సం భ్రామయ సం భ్రామయ | సర్వ భూతాని | కుట్ఠ కుట్ఠ | సం కుట్ఠయ సం కుట్ఠయ | సర్వ శత్రూన్ | ఘట ఘట | సం ఘటయ సం ఘటయ | సర్వ శత్రూన్ | అముకం మారయ ఫట్，礼敬三宝，礼敬猛烈金刚手，大药叉军队之主，即说咒曰，嗡破破，令破令破，裂裂，令裂令裂，旋转旋转，令旋转令旋转，一切有情，觉悟觉悟，令觉悟令觉悟，旋转旋转，令旋转令旋转，一切生灵，击打击打，令击打令击打，一切敌人，击打击打，令击打令击打，一切敌人，某某杀啪的，纳摩惹德纳特惹雅雅 纳摩仓达班杂巴纳耶 玛哈雅咯谢纳巴达耶 达雅塔 嗡特如塔特如塔 特若塔雅特若塔雅 斯帕跨塔斯帕跨塔 斯坡塔雅斯坡塔雅 固尔纳固尔纳 固尔纳巴雅固尔纳巴雅 萨尔瓦萨特瓦尼 波达雅波达雅 桑波达雅桑波达雅 柏惹玛柏惹玛 桑柏惹玛雅桑柏惹玛雅 萨尔瓦布达尼 库塔库塔 桑库塔雅桑库塔雅 萨尔瓦夏准 嘎塔嘎塔 桑嘎塔雅桑嘎塔雅 萨尔瓦夏准 阿目刚玛惹雅啪的）咒语献供。
芝麻："纳摩仓达班杂括达雅，呼鲁呼鲁，提虚塔提虚塔，班达班达，哈纳哈纳，阿密帝吽啪的，萨尔瓦夏准吽阿目刚玛惹雅啪的"（ན་མཤྩཎྜ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷཱ་ཡ། ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ། ཏིཥྛ་ཏིཥྛ། བནྡྷ་བནྡྷ། ཧ་ན་ཧ་ན། ཨ་མྲྀ་ཏེ་ཧཱུཾ་ཕཊ྄། སརྦ་ཤ་ཏྲཱུན་ཧཱུཾ་ཨ་མུ་ཀཾ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ྄，namaścaṇḍa vajra krodhāya | hulu hulu | tiṣṭha tiṣṭha | bandha bandha | hana hana | amṛte hūṃ phaṭ | sarva śatrūn hūṃ amukaṃ māraya phaṭ，नमश्चण्ड वज्र क्रोधाय | हुलु हुलु | तिष्ठ तिष्ठ | बन्ध बन्ध | हन हन | अमृते हूं फट् | सर्व शत्रून् हूं अमुकं मारय फट्，నమశ్చణ్డ వజ్ర క్రోధాయ | హులు హులు | తిష్ఠ తిష్ఠ | బన్ధ బన్ధ | హన హన | అమృతే హూం ఫట్ | సర్వ శత్రూన్ హూం అముకం మారయ ఫట్，礼敬猛烈金刚忿怒尊，呼鲁呼鲁，住住，缚缚，杀杀，甘露吽啪的，一切敌人吽某某杀啪的，纳摩仓达班杂括达雅 呼鲁呼鲁 提虚塔提虚塔 班达班达 哈纳哈纳 阿密帝吽啪的 萨尔瓦夏准吽阿目刚玛惹雅啪的）。骨灰也用此咒献供。


 །ཡུངས་དཀར་ཞི་བའི་སྔགས། ཧེ་ཕུ་ལུ་ནི་རུ་ཕུལླཀྵྭ། གྲྀ་ཀུལླཀྵྭ།
མི་ལི་ཙུལླཀྵྭ། ཀུ་རུ་ཀུལླཀྵྭ། བཛྲ་བི་ཛ་ཡཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། སརྦ་ཤ་ཏྲཱུན། ཨ་མུ་ཀཾ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ྄། ཡུངས་ནག །དབང་གི ཀི་ལི་ཀི་ལ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཀ་ཊ་ཀ་ཊ། མ་ཊ་
མ་ཊ། ར་ཊ་ར་ཊ། མོ་ཊ་ན་པྲ་མོ་ཊ་ནཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། སརྦ་ཤ་ཏྲཱུན་ཧཱུཾ་ཨ་མུ་ཀཾ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ྄། ཀེ་ཚེ། རྒྱས་པའི། ཙ་ར་ནི་ཙ་ར། ཧ་ར་ཧ་ར།
ས་ར་ས་ར། སརྦ་ཤ་ཏྲཱུན་ཧཱུཾ། ཨ་མུ་ཀཾ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ྄། ཤངས་ཚེ་དྲག་པོའི། མཱ་ར་ཡ་བཛྲ་བི་དཱ་ར་ཎཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། སརྦ་ཤ་ཏྲཱུན་མ་ར་ཡ་ཕཊ྄། དུག་སྣ། རིག་
སྔགས་བཅིང་པའི། ཙྪིནྡ་ཙྪིནྡ། བྷིནྡ་བྷིནྡ། མ་ཧཱ་ཀི་ལི་ཀི་ལཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། སརྦ་ཤ་ཏྲཱུན་ཧཱུཾ་ཨ་མུ་ཀཾ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ྄། ཁྲག །རིག་སྔགས་བཅད་པའི། བནྡྷ་བནྡྷ། ཀྲོ་དྷ་བཛྲ་ཀི་ལི་ཀི་ལཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། 
11-609
སརྦ་ཤ་ཏྲཱུན་ཧཱུཾ། ཨ་མུ་ཀཾ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ྄། དུག་གི་མེ་ཏོག་མཐིང་ནག་གང་ལ་བསྙེན་པ་བྱ་བའི་སྔགས་ཀྱི་མཐར། སརྦ་ཤ་ཏྲཱུན་ཨ་མུ་ཀཾ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ྄། བཏགས་ལ་འབུལ་ལོ། །
དེ་ནས་མཆོད་ཅིང་བསྟོད་དེ། འདོད་དོན་སྔར་བཞིན་གསོལ་ནས་ཡེ་ཤེས་པ། ཨོཾ་ཁྱེད་ཀྱིས་སེམས་ཅན་དོན་ཀུན་མཛད།། ཅེས་གཤེགས། དམ་ཚིག་པ་མེར་གྱུར་པ་སླར་འཇིག་རྟེན་པའི་མེ་ལྷ་ལངས་པར་གྱུར་
པ་ལ། སྔར་བཞིན་མཆོད་ཅིང་སྲེག་བླུགས་ཕུལ། བསྟོད་དེ་བཛྲ་མུཿགཤེགས་སུ་གསོལ། དམ་ཚིག་པ་མེར་གྱུར་ནས། དེ་དུག་གི་ཆུས་བསད་ཐལ་བ་མནན་པར་བྱའོ། །ཞི་རྒྱས་དབང་གསུམ་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་མཆོད་རྫས།
ཞི་བ་ལ་མེ་ཏོག་མ་སོགས། རྒྱས་པ་ལ་བཀྲ་ཤིས་ཀྱི་ལྷ་མོ་བརྒྱད། དབང་ལ་རྒྱལ་སྲིད་སྣ་བདུན་ནམ། སྤྲོས་པ་ལ་དགའ་ན་ཐམས་ཅད་བྱའོ། །སྲེག་རྫས་ཐོག་མར་ཐུན་མོང་བ་འབུལ་ཏེ།
མར་ཁུ་ལ་སྙིང་པོའི་མཐར། ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཡམ་ཤིང་ལ། ཨོཾ་བོ་དྷི་བྲྀཀྵ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཏིལ་ལ། ཨོཾ་སརྦ་པཱ་པཾ་ད་ཧ་ན་སྭཱ་ཧཱ། འབྲས་སོ་བ་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྚ་ཡེ་
སྭཱ་ཧཱ། གྲོ། ཨོཾགྷསམ་རི་སྭཱ་ཧཱ། ནས། ཨོཾ་མ་ཧཱ་བེ་ག་སྭཱ་ཧཱ། སྲན་མ། ཨོཾ་མ་ཧཱ་བ་ལ་སྭཱ་ཧཱ། དཱུརྦ། ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་སྭཱ་ཧཱ། ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་སྲེག་རྫས་ལ། 
11-610
ཞི་བ་ལ་ཞི་བའི་སྔགས་ཀྱི། རྒྱས་པ་ལ་རྒྱས་པའི། དབང་ལ་དབང་གི་སྔགས་ཀྱི་ཤམ་བུ་བཏགས་ནས་འབུལ་བ་ཡིན་ནོ། །ཞེས་ཤེས་པར་བྱས་ནས་ཞི་བའི་སྦྱིན་སྲེག་བྱེད་ན། ས་དགེ་ཞིང་
དཀར་བ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བྱང་ཤར་དུ། ཐབ་ཁུང་ཟླུམ་པོ་ཁྲུ་གང་བ། ཟབས་སུ་ཁྲུ་ཕྱེད། སོར་བཞི་ཕྱིར་སོན་ཞིང་། སོར་བཞི་སྟེང་དུ་བརྩེགས་པའི་ཁ་རན་ཅན་དཀར་པོ། མདོག་དཀར་ཞིང་དྲི་ཞིམ་
པ་འོ་མ་ཅན་གྱི་ཤིང་ཤིས་པ་ཟླུམ་པོར་བརྩིག །ཐུན་མོང་བའི་སྲེག་རྫས་དང་། ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་ཡམ་ཤིང་བུད་ཤིང་དུ་བཤད་པ་རྩེ་མོའི་ཆ་ལས་བྱུང་བའི་སོར་བཅུ་གཉིས། ཏིལ་དང་
མར། དུརྦ། མེ་ཏོག་དཀར་པོ་འོ་མས་སྦགས་པ། མཆོད་རྫས་ཀྱང་ལས་མཐུན་བཤམས་ཏེ་ཆས་གོས་དཀར་པོ་གྱོན། ཞི་བའི་སེམས་ཀྱིས་སྟན་དཀར་པོ་ལ་རྡོ་རྗེའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་གིས་འདུག་སྟེ། བྲམ་ཟེའམ་དགེ་
སློང་དཀའ་ཐུབ་པའི་ཁྱིམ་ནས་མེ་བླངས་སྦར། རྡོ་རྗེའི་རིགས་ཀྱི་སྙིང་པོས་སྲེག་བླུགས་བྱིན། མེ་པྲ་བརྟག །བགེགས་བཟློག་པ། ཀུ་ཤ་དགྲམ་པ། ཐབ་ཁུང་བསངས་སྦྱངས། སྟོང་པའི་ངང་ལས། བྷྲཱུཾ་ལས་ཞི་བའི་
ཐབ་ཁུང་དཀར་པོ་ཡིད་དུ་འོང་བ་ཟླུམ་པོ་ཁ་རན་ཅན་མཚན་ཉིད་ཐམས་ཅད་ཚང་བའི་ནང་དུ་པཾ་ལས་པདྨ། མ་ལས་ཉི་མ། རཾ་ལས་མེ་ལྷ་དཀར་པོ་ཤིན་ཏུ་ཞི་བའི་ཉམས་ཅན་ཞལ་གཅིག་སྤྱན་གསུམ་དཀའ་ཐུབ་པའི་གཟུགས་ཅན། 
11-611
ཞེས་བསྐྱེད། སྤྱན་དྲངས་མཆོད། བྱོན་སྐྱེམས་བསྟོད་པ་དགུག་གཞུག །དེ་ནས་མཆོད་ཡོན་ནས་རོལ་མོའི་བར་ཕུལ། བསྟོད། དེ་ནས་ཐུན་མོང་དང་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་སྲེག་རྫས་འབུལ། སྔགས་ཀྱི་ཁྱད་པར། ཨོཾ་ཨགྣེཿདེ་
ཝ་ཏ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཧཱུཾ་ཕཊ྄་ཀྱི་ཚབ་ཐམས་ཅད་དུ་སྭཱ་ཧཱའོ།

完整直译
芥子的寂静咒："黑弗卢尼如弗拉克瓦，格日库拉克瓦，
米利祖拉克瓦，库如库拉克瓦，班扎比扎雅雅梭哈，萨尔瓦夏准，阿目刚玛惹雅啪的"（ཧེ་ཕུ་ལུ་ནི་རུ་ཕུལླཀྵྭ། གྲྀ་ཀུལླཀྵྭ། མི་ལི་ཙུལླཀྵྭ། ཀུ་རུ་ཀུལླཀྵྭ། བཛྲ་བི་ཛ་ཡཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། སརྦ་ཤ་ཏྲཱུན། ཨ་མུ་ཀཾ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ྄，he phulu ni ru phullakṣvā | gṛ kullakṣvā | mili cullakṣvā | kuru kullakṣvā | vajra vijayāya svāhā | sarva śatrūn | amukaṃ māraya phaṭ，हे फुलु नि रु फुल्लक्ष्वा | गृ कुल्लक्ष्वा | मिलि चुल्लक्ष्वा | कुरु कुल्लक्ष्वा | वज्र विजयाय स्वाहा | सर्व शत्रून् | अमुकं मारय फट्，హే ఫులు ని రు ఫుల్లక్ష్వా | గృ కుల్లక్ష్వా | మిలి చుల్లక్ష్వా | కురు కుల్లక్ష్వా | వజ్ర విజయాయ స్వాహా | సర్వ శత్రూన్ | అముకం మారయ ఫట్，黑弗卢尼如弗拉克瓦格日库拉克瓦米利祖拉克瓦库如库拉克瓦金刚胜利梭哈一切敌人某某杀啪的，黑弗卢尼如弗拉克瓦 格日库拉克瓦 米利祖拉克瓦 库如库拉克瓦 班扎比扎雅雅梭哈 萨尔瓦夏准 阿目刚玛惹雅啪的）。
黑芥子，增益的："基利基拉雅梭哈，卡塔卡塔，玛塔
玛塔，惹塔惹塔，摩塔纳札摩塔纳雅梭哈，萨尔瓦夏准吽阿目刚玛惹雅啪的"（ཀི་ལི་ཀི་ལ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཀ་ཊ་ཀ་ཊ། མ་ཊ་མ་ཊ། ར་ཊ་ར་ཊ། མོ་ཊ་ན་པྲ་མོ་ཊ་ནཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། སརྦ་ཤ་ཏྲཱུན་ཧཱུཾ་ཨ་མུ་ཀཾ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ྄，kilikilaaya svāhā | kaṭa kaṭa | maṭa maṭa | raṭa raṭa | moṭana pramoṭanāya svāhā | sarva śatrūn hūṃ amukaṃ māraya phaṭ，किलिकिलाय स्वाहा | कट कट | मट मट | रट रट | मोटन प्रमोटनाय स्वाहा | सर्व शत्रून् हूं अमुकं मारय फट्，కిలికిలాయ స్వాహా | కట కట | మట మట | రట రట | మోటన ప్రమోటనాయ స్వాహా | సర్వ శత్రూన్ హూం అముకం మారయ ఫట్，金刚橛梭哈卡塔卡塔玛塔玛塔惹塔惹塔摩塔纳札摩塔纳雅梭哈一切敌人吽某某杀啪的，基利基拉雅梭哈 卡塔卡塔 玛塔玛塔 惹塔惹塔 摩塔纳札摩塔纳雅梭哈 萨尔瓦夏准吽阿目刚玛惹雅啪的）。
凹梨，增盛的："擦惹尼擦惹，哈惹哈惹，
萨惹萨惹，萨尔瓦夏准吽，阿目刚玛惹雅啪的"（ཙ་ར་ནི་ཙ་ར། ཧ་ར་ཧ་ར། ས་ར་ས་ར། སརྦ་ཤ་ཏྲཱུན་ཧཱུཾ། ཨ་མུ་ཀཾ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ྄，cara ni cara | hara hara | sara sara | sarva śatrūn hūṃ | amukaṃ māraya phaṭ，चर नि चर | हर हर | सर सर | सर्व शत्रून् हूं | अमुकं मारय फट्，చర ని చర | హర హర | సర సర | సర్వ శత్రూన్ హూం | అముకం మారయ ఫట్，行行取取走走一切敌人吽某某杀啪的，擦惹尼擦惹 哈惹哈惹 萨惹萨惹 萨尔瓦夏准吽 阿目刚玛惹雅啪的）。
膀胱子，猛烈的："玛惹雅班扎比达惹纳雅梭哈，萨尔瓦夏准玛惹雅啪的"（མཱ་ར་ཡ་བཛྲ་བི་དཱ་ར་ཎཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། སརྦ་ཤ་ཏྲཱུན་མ་ར་ཡ་ཕཊ྄，māraya vajra vidāraṇāya svāhā | sarva śatrūn maraya phaṭ，मारय वज्र विदारणाय स्वाहा | सर्व शत्रून् मरय फट्，మారయ వజ్ర విదారణాయ స్వాహా | సర్వ శత్రూన్ మరయ ఫట్，杀金刚大威德梭哈一切敌人杀啪的，玛惹雅班扎比达惹纳雅梭哈 萨尔瓦夏准玛惹雅啪的）。
各种毒物，明咒缚的："亲达亲达，宾达宾达，玛哈基利基拉雅梭哈，萨尔瓦夏准吽阿目刚玛惹雅啪的"（ཙྪིནྡ་ཙྪིནྡ། བྷིནྡ་བྷིནྡ། མ་ཧཱ་ཀི་ལི་ཀི་ལཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། སརྦ་ཤ་ཏྲཱུན་ཧཱུཾ་ཨ་མུ་ཀཾ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ྄，cchinda cchinda | bhinda bhinda | mahā kilikila svāhā | sarva śatrūn hūṃ amukaṃ māraya phaṭ，छिन्द छिन्द | भिन्द भिन्द | महा किलिकिलाय स्वाहा | सर्व शत्रून् हूं अमुकं मारय फट्，ఛింద ఛింద | భింద భింద | మహా కిలికిలాయ స్వాహా | సర్వ శత్రూన్ హూం అముకం మారయ ఫట్，切切破破大金刚橛梭哈一切敌人吽某某杀啪的，亲达亲达 宾达宾达 玛哈基利基拉雅梭哈 萨尔瓦夏准吽阿目刚玛惹雅啪的）。血液，明咒断的："班达班达，括达班扎基利基拉雅梭哈，
11-609
萨尔瓦夏准吽，阿目刚玛惹雅啪的"（བནྡྷ་བནྡྷ། ཀྲོ་དྷ་བཛྲ་ཀི་ལི་ཀི་ལཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། སརྦ་ཤ་ཏྲཱུན་ཧཱུཾ། ཨ་མུ་ཀཾ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ྄，bandha bandha | krodha vajra kilikilāya svāhā | sarva śatrūn hūṃ | amukaṃ māraya phaṭ，बन्ध बन्ध | क्रोध वज्र किलिकिलाय स्वाहा | सर्व शत्रून् हूं | अमुकं मारय फट्，బన్ధ బన్ధ | క్రోధ వజ్ర కిలికిలాయ స్వాహా | సర్వ శత్రూన్ హూం | అముకం మారయ ఫట్，缚缚忿怒金刚橛梭哈一切敌人吽某某杀啪的，班达班达 括达班扎基利基拉雅梭哈 萨尔瓦夏准吽 阿目刚玛惹雅啪的）。深蓝黑色毒花，在任何要修持的咒语末尾加上："萨尔瓦夏准阿目刚玛惹雅啪的"（སརྦ་ཤ་ཏྲཱུན་ཨ་མུ་ཀཾ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ྄，sarva śatrūn amukaṃ māraya phaṭ，सर्व शत्रून् अमुकं मारय फट्，సర్వ శత్రూన్ అముకం మారయ ఫట్，一切敌人某某杀啪的，萨尔瓦夏准阿目刚玛惹雅啪的）供养。
然后供养赞颂，如前所愿，智慧尊："嗡，您已圆满一切众生愿。"如是迎请。誓言尊融入火，再次生起世间火神，
如前供养并献火供，赞颂后以"班杂母"（བཛྲ་མུཿ，vajra muḥ，वज्र मुः，వజ్ర ముః，金刚去，班杂母）送走。誓言尊融入火中，然后以毒水熄灭，盖上灰烬。寂静、增益、调伏三种仪轨的坛城供品，
寂静用花女等，增益用八吉祥天女，调伏用七政宝或若喜欢复杂者，可用一切。火供物品首先献共同的：
油以心咒结尾加"嗡阿格纳耶梭哈"（ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ，oṃ agnaye svāhā，ओं अग्नये स्वाहा，ఓం అగ్నయే స్వాహా，嗡火神梭哈，嗡阿格纳耶梭哈），供火木用"嗡波地弗日克沙雅梭哈"（ཨོཾ་བོ་དྷི་བྲྀཀྵ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ，oṃ bodhi vṛkṣaya svāhā，ओं बोधि वृक्षय स्वाहा，ఓం బోధి వృక్షయ స్వాహా，嗡菩提树梭哈，嗡波地弗日克沙雅梭哈），芝麻用"嗡萨尔瓦巴班达哈纳梭哈"（ཨོཾ་སརྦ་པཱ་པཾ་ད་ཧ་ན་སྭཱ་ཧཱ，oṃ sarva pāpaṃ dahana svāhā，ओं सर्व पापं दहन स्वाहा，ఓం సర్వ పాపం దహన స్వాహా，嗡一切罪烧尽梭哈，嗡萨尔瓦巴班达哈纳梭哈），白米用"嗡班杂普斯塔耶梭哈"（ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྚ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ，oṃ vajra puṣṭaye svāhā，ओं वज्र पुष्टये स्वाहा，ఓం వజ్ర పుష్టయే స్వాహా，嗡金刚丰盛梭哈，嗡班杂普斯塔耶梭哈），小麦用"嗡嘎萨姆日梭哈"（ཨོཾགྷསམ་རི་སྭཱ་ཧཱ，oṃ ghasamari svāhā，ओंघसमरि स्वाहा，ఓంఘసమరి స్వాహా，嗡小麦梭哈，嗡嘎萨姆日梭哈），大麦用"嗡玛哈韦嘎梭哈"（ཨོཾ་མ་ཧཱ་བེ་ག་སྭཱ་ཧཱ，oṃ mahā vega svāhā，ओं महा वेग स्वाहा，ఓం మహా వేగ స్వాహా，嗡大速度梭哈，嗡玛哈韦嘎梭哈），豆子用"嗡玛哈巴拉梭哈"（ཨོཾ་མ་ཧཱ་བ་ལ་སྭཱ་ཧཱ，oṃ mahā bala svāhā，ओं महा बल स्वाहा，ఓం మహా బల స్వాహా，嗡大力梭哈，嗡玛哈巴拉梭哈），吉祥草用"嗡班杂阿尤谢梭哈"（ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་སྭཱ་ཧཱ，oṃ vajra āyuṣe svāhā，ओं वज्र आयुषे स्वाहा，ఓం వజ్ర ఆయుషే స్వాహా，嗡金刚长寿梭哈，嗡班杂阿尤谢梭哈）。对于不共同的火供物品，
11-610
寂静用寂静咒，增益用增益咒，调伏用调伏咒的尾部加上后供养。应当了解这一点，若要做寂静火供，则于善妙洁白之地、坛城的东北方，设置圆形火坑一肘宽，深半肘，向外突出四指，向上堆积四指的白色边缘，用白色、芳香、具乳汁的吉祥木材圆形堆砌。共同的火供物品和不共同的供火木，用作火柴所说的顶端部分十二指长的木料，芝麻和
油，吉祥草，白色花朵混合乳汁，供品也相应准备，身穿白色衣服，以寂静心坐在白色坐垫上以金刚跏趺坐姿，从婆罗门或苦行比丘家中取火点燃，用金刚部心咒献火供，观察火相，驱除障碍，铺设吉祥草，净化火坑。从空性中，由"布隆"（བྷྲཱུཾ，bhrūṃ，भ्रूं，భ్రూం，布隆种子字，布隆）字变成寂静
白色悦意圆形火坑，带有边缘，具足一切特征，内部由"班"（པཾ，paṃ，पं，పం，班种子字，班）字变成莲花，由"玛"（མ，ma，म，మ，玛种子字，玛）字变成日轮，由"让"（རཾ，raṃ，रं，రం，让种子字，让）字变成白色火神，极为寂静的神态，一面三眼，苦行者形象，
11-611
如是生起。迎请供养，献酒赞颂，召请融入。然后从净水供到音乐都供养，赞颂。然后献共同和不共同的火供物品。咒语的不同："嗡阿格涅德瓦达耶梭哈"（ཨོཾ་ཨགྣེཿདེ་ཝ་ཏ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ，oṃ agneḥ devataye svāhā，ओं अग्नेः देवतये स्वाहा，ఓం అగ్నేః దేవతయే స్వాహా，嗡火神尊梭哈，嗡阿格涅德瓦达耶梭哈），所有"吽啪的"（ཧཱུཾ་ཕཊ྄，hūṃ phaṭ，हूं फट्，హూం ఫట్，吽啪的，吽啪的）的地方都替换为"梭哈"（སྭཱ་ཧཱ，svāhā，स्वाहा，స్వాహా，梭哈，梭哈）。


 །བདག་ཅག་དཔོན་སློབ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཚེ་ཐོག་མ་མེད་པ་ནས་བསགས་པའི་སྡིག་པ་དང་སྒྲིབ་པ་ཐམས་ཅད་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་
ཧཱ། མཆོད་བསྟོད། སྲེག་རྫས་འབུལ་བ། སླར་མཆོད་བསྟོད། འདོད་པ་གསོལ། ཡེ་ཤེས་པ་གཤེགས། དམ་ཚིག་པ་མེར་བསྒྱུར། སླར་འཇིག་རྟེན་པའི་མེ་ལྷར་བསྐྱེད། མཆོད་བསྲེགས་བླུགས་ལྷག་མ་འབུལ། བསྟོད་དེ་གཤེགས་སུ་གསོལ་
ལོ། །འོ་མ་ཅན་གྱི་ཆུས་བསད་རྗེས་མི་མངོན་པར་བྱའོ། །རྒྱས་པའི་སྦྱིན་སྲེག་བྱེད་པར་འདོད་ན། ཕུན་སུམ་ཚོགས་ཤིང་སེར་བའི་སར་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བྱང་ཕྱོགས་སུ། ཐབ་ཁུང་གྲུ་བཞི་པ་ཁྲུ་དོ་
ཟབས་སུ་ཁྲུ་ཕྱེད། སོར་བརྒྱད་པའི་ཁ་ཁྱེར་རིམ་པ་གསུམ་དང་སེར་པོས་བྱུག་པ། ཁ་རན་ལ་འོ་མ་ཅན་ནམ་འབྲས་བུ་ཅན་གྱི་ཤིང་དགེ་བའི་བུད་ཤིང་གྲུ་བཞིར་བརྩིག །ཐུན་མོང་མ་ཡིན་
པའི་སྲེག་རྫས། སྔར་བཤད་ཤིང་གི་ཡམ་ཤིང་དང་། མར་འབྲུ་སེར་དང་མེ་ཏོག་སེར་པོ་དངར་གསུམ་གྱིས་སྦགས་པ། མཆོད་རྫས་ལས་མཐུན། འབྱོར་པ་ཚེ་དང་བསོད་ནམས་རྒྱས་པར་འདོད་པའི་སེམས་ཀྱིས་ཆས་གོས་སེར་པོ་དང་ལྡན་པའི་གདན་སེར་པོ་ལ་རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་ཀྲུང་གིས། 
11-612
རྒྱལ་པོའམ་ཕྱུག་པོའི་ཁྱིམ་ནས་མེ་བླངས་སྤར། བརྟག །བཟློག །ཀུ་ཤ་དགྲམ། ཐབ་ཁུང་བསངས་སྦྱངས་སྟོང་པའི་ངང་ལས། བྷྲཱུཾ་ལས་རྒྱས་པའི་ཐབ་ཁུང་སེར་པོ་ཡིད་དུ་འོང་བ་གྲུ་བཞི་ཁ་རན་ཅན་མཚན་
ཉིད་ཐམས་ཅད་ཚང་བའི་ནང་དུ། པཾ་ལས་པདྨ། མ་ལས་ཉི་མ། རཾ་ལས་མེ་ལྷ་སེར་པོ་ཤིན་ཏུ་དགའ་བའི་ཉམས་ཅན། ཞལ་གཅིག་པ་ནས་བསྐྱེད། སྤྱན་དྲངས། མཆོད། བྱོན་སྐྱེམས། བསྟོད། དགུག་གཞུག །མཆོད་
བསྟོད་སྲེག་བླུགས་འབུལ། སྔགས་མཐའ་ཞི་བ་དང་འདྲ་བར་སྭཱ་ཧཱ། སྤེལ་ཚིག །བདག་ཅག་གི་ཚེ་དང་བསོད་ནམས་ཁྱད་པར་ལོངས་སྤྱོད་རྒྱ་ཆེན་པོ་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཨོཾ། སླར་མཆོད་བསྟོད་དེ་མེར་བསྒྱུར། འཇིག་
རྟེན་ལས་འདས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྐྱེད་ནས་དབང་བསྐུར། མཆོད་བསྟོད་དེ་སྲེག་རྫས་འབུལ་བ། མཆོད་བསྟོད་གཤེགས་བསྒྱུར། སླར་འཇིག་རྟེན་པ་ལ་མཆོད་པ་དང་སྲེགས་བླུགས་ལྷག་མ་ཕུལ་བསྟོད་དེ་གཤེགས། དྲི་བཟང་གི་
ཆུས་བསད་རྗེས་མི་མངོན་པར་བྱའོ། །དབང་གི་སྦྱིན་སྲེག་བྱེད་པར་འདོད་ན། ས་སྣུམ་ལ་དམར་ཞིང་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ནུབ་ཕྱོགས་སུ། ཐབ་ཁུང་གཞུ་ལྟ་བུའམ་ཟླ་གམ། རྒྱར་ཁྲུ་གང་། ཟབས་སུ་ཁྲུ་ཕྱེད།
ཁ་ཁྱེར་སོར་བཞི་ལ་རིམ་པ་གསུམ་བསྐོར་བ་དམར་པོ། ཁ་རན་ལ་འབྲས་བུ་ཅན་གྱི་ཤིང་དམར་པོ་མེ་ཏོག་དམར་པོ་ཅན་གྱིས་ཐབ་དང་མཐུན་པར་བརྩིག །ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་སྲེག་རྫས། 
11-613
སྔར་བཤད་ཤིང་གི་ཡམ་ཤིང་རྒྱ་སྐྱེགས་ཀྱིས་བྱུགས། མར་འབྱུང་བ་རྩིའི་ཁྲག་གིས་དམར་བ། འབྲུ་དམར་པོ་དང་མེ་ཏོག་དམར་པོ་དངར་གྱིས་སྦགས། ལན་ཚྭ། ཐམས་ཅད་དུ་དབང་དུ་བྱ་བར་འདོད་པའི་
སེམས་ཀྱིས་ཆས་གོས་དམར་པོ་གདན་དམར་པོ་ལ་རྡོ་རྗེའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་འདུག་ནས། སྨད་འཚོང་ངམ་ཚོང་འདུས་ཀྱི་མེ་བླངས་སྦར། བརྟག་བཟློག་དགྲམ། ཐབ་ཁུང་བསངས་སྦྱངས། སྟོང་པའི་ངང་ལས། བྷྲཱུཾ་ལས་
དབང་གི་ཐབ་ཁུང་དམར་པོ་ཡིད་དུ་འོང་བ་ཟླ་གམ་ཁ་རན་ཅན་མཚན་ཉིད་ཐམས་ཅད་ཚང་བའི་ནང་དུ། པཾ་ལས་པདྨ། མ་ལས་ཉི་མ། རཾ་ལས་མེ་ལྷ་དམར་པོ་ཆགས་པའི་ཉམས་ཅན་
ཞལ་གཅིག་ནས། བསྐྱེད། སྤྱན་དྲངས། མཆོད་སྐྱེམས་བསྟོད། དགུག་མཆོད་བསྟོད། སྲེག་བླུགས་འབུལ། སྔགས་མཐའ་ཧྲཱིཿསྟེ། ཨོཾ་ཨ་གྣེཿ དེ་ཝ་ཏཱ་ཡ་ཧྲཱིཿའདོད་གསོལ། བདག་གིས་སྣང་བ་མི། མི་སྣང་བ་འབྱུང་པོ་མི་མ་ཡིན་
ཐམས་ཅད་དང་འབྱོར་པ་ཐམས་ཅད་བ་ཤཾ་མ་ན་ཡ་ཧོཿ ཁྱད་པར་དགུག་པར་འདོད་པའི་མིང་སྤེལ་ཚིག་ཏུ་བྱའོ། །མཆོད་བསྟོད་བསྒྱུར། འདས་པ་བསྐྱེད་པ་ནས། དབང་བསྐུར་བའི་བར། མཆོད་བསྟོད་སྲེག་རྫས་
འབུལ། མཆོད་བསྟོད་གཤེགས་བསྒྱུར། སླར་འཇིག་རྟེན་པ་ལ་སྲེག་བླུགས་བསྟོད་གཤེགས། རྒྱ་སྐྱེགས་ཀྱི་ཁུ་བས་བསད་རྗེས་མི་མངོན་པར་བྱའོ།

完整直译
我们师徒一切从无始以来积累的罪业和障碍皆"善定库如梭哈"（ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ，śāntiṃ kuru svāhā，शान्तिं कुरु स्वाहा，శాన్తిం కురు స్వాహా，息灭作梭哈，善定库如梭哈）。
供养赞颂，献火供物品，再次供养赞颂，祈愿，智慧尊离去，誓言尊转为火，再生起世间火神，供养献剩余火供，赞颂
请其离去。用乳汁水熄灭后使其隐没。若欲行增益火供，则于圆满富足黄色之地，在坛城北方，设置四方形火坑二肘宽，
深半肘，有八指宽的三层边缘涂黄色，边缘上用乳树或果树的善妙柴火四方形堆砌。不共同
的火供物品，前述木材的供火木，以及黄油、黄色谷物与黄色花朵混合三甜。供品相应。以希求财富、寿命和福德增长的心，身着黄色衣服，坐在黄色坐垫上以金刚跏趺坐，
11-612
从国王或富人家中取火点燃。观察，驱除，铺设吉祥草，净化火坑，从空性中，由"布隆"（བྷྲཱུཾ，bhrūṃ，भ्रूं，భ్రూం，布隆种子字，布隆）字变成增益黄色悦意四方火坑，带有边缘，具
足一切特征，其中由"班"（པཾ，paṃ，पं，పం，班种子字，班）字变成莲花，由"玛"（མ，ma，म，మ，玛种子字，玛）字变成日轮，由"让"（རཾ，raṃ，रं，రం，让种子字，让）字变成黄色火神，极为欢喜的神态，一面，如是生起。迎请，供养，献酒，赞颂，召请融入，供
养赞颂，献火供。咒语结尾如寂静相同以"梭哈"（སྭཱ་ཧཱ，svāhā，स्वाहा，స్వాహా，梭哈，梭哈）。增益词："愿我们的寿命和福德特别是广大受用'普斯定库如嗡'"（པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཨོཾ，puṣṭiṃ kuru oṃ，पुष्टिं कुरु ओं，పుష్టిం కురు ఓం，增益作嗡，普斯定库如嗡）。再次供养赞颂后转为火，生
起出世间坛城后灌顶，供养赞颂，献火供物品，供养赞颂后送走，再次对世间尊供养和献剩余火供，赞颂后送走。以香
水熄灭后使其隐没。若欲行调伏火供，则于润泽红色之地，坛城西方，设置如弓形或半月形火坑，长一肘，深半肘，
四指宽的三层红色边缘围绕，边缘上用结红色果实和红色花的红树木与火坑相应堆砌。不共同的火供物品，
11-613
前述木材的供火木涂抹红花，油用矿物精华的血液使其变红，红色谷物和红色花混以三甜，盐。怀着希望调伏一切的
心，身穿红色衣服，坐在红色坐垫上以金刚跏趺坐姿，从妓女或市场取火点燃。观察，驱除，铺设。净化火坑，从空性中，由"布隆"（བྷྲཱུཾ，bhrūṃ，भ्रूं，భ్రూం，布隆种子字，布隆）字
变成调伏红色悦意半月形火坑，带有边缘，具足一切特征，内部由"班"（པཾ，paṃ，पं，పం，班种子字，班）字变成莲花，由"玛"（མ，ma，म，మ，玛种子字，玛）字变成日轮，由"让"（རཾ，raṃ，रं，రం，让种子字，让）字变成红色火神，具贪欲神态，
一面，如是生起。迎请，供养献酒赞颂，召请供养赞颂，献火供。咒语结尾为"黑日"（ཧྲཱིཿ，hrīḥ，ह्रीः，హ్రీః，黑日种子字，黑日），即"嗡阿格涅德瓦达雅黑日"（ཨོཾ་ཨ་གྣེཿ དེ་ཝ་ཏཱ་ཡ་ཧྲཱིཿ，oṃ agneḥ devatāya hrīḥ，ओं अग्नेः देवताय ह्रीः，ఓం అగ్నేః దేవతాయ హ్రీః，嗡火神尊黑日，嗡阿格涅德瓦达雅黑日）愿求："愿我的所见之人，非人及一切
众生和一切财富'巴商玛纳雅吙'"（བ་ཤཾ་མ་ན་ཡ་ཧོཿ，baśaṃ manaya hoḥ，बशं मनय होः，బశం మనయ హోః，降伏作吙，巴商玛纳雅吙）。尤其要以所要召请者的名字作为增益词。供养赞颂后转化，从生起出世尊到灌顶，供养赞颂，献火供
物品，供养赞颂送走转化，再次对世间尊献火供，赞颂送走。以红花汁熄灭后使其隐没。


 །ཞི་བའི་ཐབ་ཁུང་དུ་གཞན་དུ་ལོངས་མ་སྤྱད་པའི་མེ་ཏོག་སྔོན་པོ་དཀར་གསུམ་དང་དངར་གསུམ་གྱིས་རྣམ་པར་སྦགས་པ་གང་ལ་བསྙེན་པ་བྱ་བའི་སྔགས་ཀྱིས་སྲེག་བླུགས་ཀྱི་མཐར་ཕུལ་ནས། 
11-614
རིག་སྔགས་ཀྱི་མཐུ་ཐོགས་པ་མེད་པའི་འདོད་དོན་གསོལ་ཞིང་། གཞན་འདྲ་བ་ལ། རིམ་པ་འདིས་བསྙེན་པ་ཇི་ཙམ་བྱ་བའི་གྲངས་ཀྱི་བཅུ་ཆའི་སྦྱིན་སྲེག་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་བྱས་ན་རིག་སྔགས་ཀྱི་
ལས་གང་བསྒྲུབས་ཀྱང་ཐོགས་པ་མེད་པར་འགྱུར་རོ། ། གཞན་ཡང་དེ་ཡི་སྦྱོར་བ་ལ། །མེ་དབུས་བདག་གི་ལྷ་དམིགས་ཏེ། །སྔགས་བཅས་མར་ལ་བསྙུགས་པ་ཡི། །དཱུརྦ་བསྲེགས་པ་ཁྲི་ཕྲག་གིས། །གང་ལ་བསྙེན་
པའི་སྔགས་ཀྱི་ལས། །ཐོགས་པ་མེད་པར་བྱེད་པའོ། །གལ་ཏེ་ལས་མ་གྲུབ་ན་སྤོགས་པའི་ཆོ་གས་གྲུབ་པར་བྱེད་པ་ནི། རང་གི་མདུན་དུ་མཎྜལ་བྱས་ཏེ། དེར་འདོད་པའི་ལྷའི་སྐུ་གཟུགས་བཞུགས་ལ་
རང་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་དང་ལྡན་པས་ལྷག་པའི་ལྷ་མདུན་དུ་གསལ་བར་དམིགས་ནས། དེ་ལས་སྔགས་བརྗོད་པ་དང་བཅས་པའི་མེ་ཏོག་ཁྲི་ཕྲག་གཅིག་ཕུལ་ལ། དེ་ནས་མེ་ཏོག་དེ་རྣམས་བསྡུས་ཏེ། དེ་
ཉིད་ཀྱིས་སྲེག་རྫས་བྱས་པའི་སྦྱིན་སྲེག་དེ་སྙེད་དུ་བྱས་ན་ལས་མ་གྲུབ་པ་རྣམས་གྲུབ་པར་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ། །གྲུབ་པ་ཆུད་མི་ཟ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ལས་ཀྱི་འབྲས་བུ་འབྱུང་བ་ནི།
ལས་དང་མཐུན་པའི་ཐབ་ཁུང་དུ་བུད་ཤིང་བརྩིགས་ནས་མེ་སྦར་བའི་དབུས་སུ་ལྷག་པའི་ལྷ་གསལ་བར་དམིགས་ལ། དེ་ནས་ལས་གང་བསྒྲུབ་ཀྱི་སྤེལ་ཚིག་དང་བཅས་པའི་སྔགས་ཀྱིས་དེ་དང་མཐུན་པའི་སྦྱིན་སྲེག་བྱས་ན། 
11-615
བསྒྲུབས་བའི་ལས་རྣམས་ཆུད་མི་ཟ་བར་གང་མངོན་པར་འདོད་པའི་འབྲས་བུ་དེས་འབྱིན་པར་བྱེད་དོ། །གཞན་གྱི་མི་དགེ་བའི་ལས་འཇིག་པར་འདོད་ན། དེའི་རིམ་པ་འདི་ཡིན་ཏེ། དབེན་ཞིང་ཉམས་དགའ་
བའི་ཕྱོགས་སུ་ཞི་བའི་ལས་དང་མཐུན་པའི་ཐབ་ཁུང་དུ་བུད་ཤིང་བརྩིགས་ཏེ། རང་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་ལ་གནས་པས་དེར་མེ་སྦར་བའི་དབུས་སུ་ལྷག་པའི་ལྷ་ལ་ཀུན་ནས་དཀར་བའི་ཁ་དོག་ཅན་
དུ་དམིགས་ལ། དེའི་ལུས་ལས་དཀར་ཞིང་བསིལ་བའི་འོད་ཟེར་བྱུང་བས་ཕ་རོལ་པོའི་སྡིག་པ་ཐམས་ཅད་འཇིག་པར་དམིགས་ནས་སྔགས་དང་བཅས་པའི་ཏིལ་གྱིས་སྦྱིན་སྲེག་བྱས་པའི་མཐར། མཆོད་བསྟོད་ཡི་གེ་
བརྒྱ་པ་བརྗོད་ལ་གཤེགས་སུ་གསོལ། དེ་ལྟར་ཕ་རོལ་པོ་ལ་དམིགས་ནས་ཡང་དང་ཡང་དུ་བྱས་ན་དེའི་ལས་ངན་པ་ཐམས་ཅད་ངེས་པར་འཇིག་པར་བྱེད་དོ། །རྒྱས་པའི་ཐབ་ཏུ་གཞན་འདྲ་བ་
ལ། སྔགས་མཐར་ཨཱ་ཡུ་དྷ་རཱ་ཡ། དཱུརྦ་མེ་ཏོག་སེར་བསྲེག་པས། །ཚེ་ཟད་པ་དང་ཚེ་ཉམས་སྐྱོབ། །དབང་གི་ཐབ་ཏུ་སྔགས་ཀྱི་མཐར། །ཝ་ཤཾ་ཡ་ན་ཡ་བཏགས་ལ། །མེ་ཏོག་དམར་པོ་བསྲེགས་
པ་ཡིས། །མཛའ་སྡུག་མ་ལུས་དབང་དུ་བྱེད། །དྲག་པོའི་ཐབ་ཏུ། གཞན་འདྲ་བ་ལ། གཞན་གྱི་རིག་སྔགས་ཤིང་ཤུན་ནམ་གྲོ་ག་ལ་བྲིས་ཏེ་དགུག་གཞུག་བྱས། དུག་ཆུར་དྲངས་ནས་རལ་གྲིས་གཏུབས་ཏེ། 
11-616
ཨོཾ་བཛྲ་ཛྷ་ལཱ་ན་ཡཱ་ཆེ་གེ་མོའི་རིག་སྔགས་ཙྪིནྡ་ཙྪིནྡ་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ྄། ཅེས་བརྗོད་ཅིང་མེའི་ནང་དུ་བསྲེག་ལན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་དུ་སྦྱིན་སྲེག་གི་ལས་བྱས་ན་གཞན་གྱི་རིག་སྔགས་
བཅད་པར་འགྱུར་རོ།

完整直译
在寂静火坑中，以未被他用过的青色和白三色以及三甜混合的花朵，以所修持的咒语在火供最后献供，
11-614
祈愿明咒的力量无碍获得所愿，其他类似的情况，按照这一顺序，以修持数量的十分之一完成火供，无论修持何种明咒
都将无有障碍。另外在其修持中，观想自尊在火中央，以咒语涂油的吉祥草烧十万次，所修
咒语的事业将无有障碍。若事业未成就，则以增益仪轨成就：在自己面前设置曼荼罗，安置所欲本尊的像，
自身具足本尊瑜伽，清晰观想增上尊在面前，然后诵咒献花一万次，之后收集这些花，
以此为火供物进行同样次数的火供，则未成就的事业将会成就。为了使已成就不失，获得事业之果：
在与事业相应的火坑中堆起柴火点燃，在火焰中央清晰观想增上尊，然后以所成就事业的增益词和咒语进行相应的火供，
11-615
所成就的事业将不会失效，并会产生所希望的果报。若欲摧毁他人的不善业，其顺序如下：在僻静而悦意
之处，建立与寂静事业相应的火坑堆起柴火，自身安住于本尊瑜伽中，在所点燃的火焰中观想增上尊为纯白色
相，观想从其身体放出白色清凉光芒摧毁对方一切罪业，然后以咒语和芝麻进行火供，最后供养赞颂，诵百字明
请尊离去。如是专注于对方反复行持，则其一切恶业必定被摧毁。在增益火坑中，其他类似的
仪轨，咒语后加"阿尤达拉雅"（ཨཱ་ཡུ་དྷ་རཱ་ཡ，āyu dharāya，आयु धराय，ఆయు ధరాయ，寿命持有者，阿尤达拉雅），燃烧吉祥草和黄色花朵，可救护寿命已尽或衰减者。在调伏火坑中咒语末尾
加"瓦商雅那雅"（ཝ་ཤཾ་ཡ་ན་ཡ，vaśaṃyanaya，वशंयनय，వశంయనయ，使降伏，瓦商雅那雅），燃烧红色花朵
能使一切亲友全部调伏。在猛烈火坑中，其他程序类似，将他人的明咒写在树皮或贝叶上，召请融入，以毒水润湿后用剑斩断，
11-616
念诵："嗡班扎扎拉那雅某某明咒亲达亲达玛惹雅吽啪的"（ཨོཾ་བཛྲ་ཛྷ་ལཱ་ན་ཡཱ་ཆེ་གེ་མོའི་རིག་སྔགས་ཙྪིནྡ་ཙྪིནྡ་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ྄，oṃ vajra jhalāna-yā cege mo'i rig sngags cchinda cchinda māraya hūṃ phaṭ，ओं वज्र झलान-या चेगे मोई रिग स्ङगस् च्छिन्द च्छिन्द मारय हूं फट्，ఓం వజ్ర ఝలాన-యా చేగే మోఈ రిగ స్ఙ్గస్ చ్ఛింద చ్ఛింద మారయ హూం ఫట్，嗡金刚火某某明咒切切杀吽啪的，嗡班扎扎拉那雅切给摩日日格锕嘎亲达亲达玛惹雅吽啪的）同时投入火中燃烧，如是进行一百零八次火供，则能断除他人的明咒。


 །རང་གི་མི་དགེ་བའི་ལས་ཐམས་ཅད་འཇོམས་པར་འདོད་ན་རིན་པོ་ཆེའི་སྣོད་དུ་ཙན་དན་གྱི་སོལ་བ་ལ་མེ་བུས་ཏེ། རང་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་ལ་གནས་པའི་མདུན་དུ་ཏིལ་
གྱི་སྣོད་བཞག་ལ་སྙིང་ག་ནས་སྤྲོས་པའི་འོད་ཀྱིས་ལྷག་པའི་ལྷ་མདུན་དུ་སྤྱན་དྲངས་ནས། དེ་ལས་སྤྲོས་པའི་འོད་ཟེར་གྱིས་བདག་གི་ལུས་ཁྱབ་པ་དང་། མི་དགེ་བའི་ལས་ཀྱིས་བསགས་པའི་དྲི་
མ་རྣམས་སྙིང་གར་འདུས་ནས་མི་སྡུག་པའི་གཟུགས་ཅན་དུ་གྱུར་པ་སྣའི་བུ་ག་ནས་འཐོན་ཏེ། ཏིལ་གྱིས་བྲིས་པའི་གཟུགས་ལ་ཐིམ་པར་བསམས་ལ་རལ་གྲིས་དུམ་བུར་གཏུབས་པ་སྔགས་བརྗོད་པ་དང་
བཅས་པས་བསྲེགས་པའི་མཐར་མདུན་གྱི་ལྷའི་ལུས་ལས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩི་བབས་པས་བདག་ཉིད་ཀྱི་ལུས་ཀུན་ཏུ་གང་བར་བསྒོམས་ལ། ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་ཅི་ནུས་བརྗོད་ནས་གཤེགས་པའོ། །འདིས་ནི་མི་
དགེ་བའི་ལས་ཐམས་ཅད་བཅོམ་སྟེ་འབྲས་བུ་མི་འབྱིན་པར་བྱེད་དོ། །སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་ག་རྫོགས་སོ། །རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་འཇོམས་པའི་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་ག་རྒྱ་གཞུང་རྣམས་ལས་རྙེད་པ་བཞིན། ཡུལ་དབུས་གྲ་དར་ལུང་གི་རི་ཁྲོད་དུ་པདྨ་དཀར་པོས་སྦྱར་བའོ།། །།མངྒལཾ།། །།


目录
རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་འཇོམས་པའི་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་ག་བཞུགས་སོ།

完整直译
若欲摧毁自己的一切不善业，在宝器中点燃檀香炭火，自身安住于本尊瑜伽，在面前放置盛芝麻的容器，从心间放光迎请增上本尊于前方，由其放射的光芒遍及自身，将由不善业积累的污垢
聚集于心间，变成丑陋形象从鼻孔中出来，观想融入以芝麻绘制的形象中，用剑切成碎片，同时诵咒燃烧，最后观想面前本尊身体流出智慧甘露，充满自己的全身，尽力念诵百字明后送走本尊。这样就能
摧毁一切不善业使其不再产生果报。火供仪轨完毕。金刚大威德火供仪轨依据印度典籍所得，由莲花白色（贝玛嘎波）在中土札达山区静处撰写。吉祥！
目录
金刚大威德火供仪轨


།

完整直译
(注：由于您提供的内容仅包含藏文标点符号"།"，这是一个藏文中的竖点/句号，没有其他实际文字内容可供翻译。如需翻译具体文本，请提供完整内容。)


